Llega a México versión castellana de “Bowie”, de Simon Critchley

Usted está aquí

Llega a México versión castellana de “Bowie”, de Simon Critchley

“Bowie”, de Simón Critchley, ya se encuentra en su versión castellana en las librerías de todo México. Foto Internet
La obra, que fue traducida por Inga Pellisa y ya está en las mesas de novedades en todas las librerías de la geografía nacional, tiene el sello analítico que ha hecho ganar fama al escritor Simon Critchley.

Publicado originalmente en inglés en 2014 como un ensayo biográfico-filosófico y a manera de radiografía de una vida completa y compleja, “Bowie”, de Simón Critchley, ya se encuentra en su versión castellana en las librerías de todo México.

Ciertamente, pocos personajes de las últimas décadas han tenido un impacto tan marcado en el imaginario colectivo como David Bowie. Andrógino, provocador profesional, icono de la moda y músico genial, es tópico hablar de su inagotable capacidad de reinventarse.

Y para metamorfosearse en otro siempre distinto, rasgo que conservó intacto hasta el fin de sus días. En este libro, el filósofo Simon Critchley se entrega a la sumamente difícil tarea de descifrar el “enigma Bowie”, en un esfuerzo por comprender cómo fue su vida.

Más que eso, para comprender y dar a entender al mundo por qué el músico inglés hizo de la vida algo menos trivial durante un período de tiempo tremendamente largo.

Este es un lúcido, ágil y entretenido repaso a la trayectoria escénica y discográfica del genial artista. Critchley traspasa su hipnótica apariencia para llegar hasta sus entrañas: La originalísima visión del mundo que inspiró su música, su aspecto, sus estrategias para comunicarse con el gran público; revela a un artista sumamente sofisticado, complejo, culto y atormentado.

Un creativo que sublimó su eterna sensación de inautenticidad para revolucionar de raíz el pop. Así, se revela en una continua búsqueda de material creativo, alentado por un impulso alojado en sí mismo que ni la música, la fama, el sexo o las drogas pudieron satisfacer jamás, pues lo que define la música de Bowie es la experiencia del anhelo.

La obra, que fue traducida por Inga Pellisa y ya está en las mesas de novedades en todas las librerías de la geografía nacional, tiene el sello analítico que ha hecho ganar fama al escritor Simon Critchley, doctor en filosofía en la Universidad de Essex.

También con estudios en la Universidad de Niza, Critchley fue catedrático titular en la Universidad de Essex y estuvo al frente de la Sociedad Británica de Fenomenología. Desde 2004 es profesor en la New School for Social Research de Nueva York, donde reside.