¡Alv! Diario británico confunde abreviación con "asta la vista"

Usted está aquí

¡Alv! Diario británico confunde abreviación con "asta la vista"

Foto: Tomada de Twitter
Una nota del diario Daily Mirror se volvió viral gracias a un pequeño y particular error en una nota sobre el sismo que ocurrió el jueves pasado en nuestro país

El día jueves un fuerte sismo de 8.2 grados sacudió a México; inmediatamente en redes sociales se comenzaron a compartir fotografías y videos del evento catastrófico. Este terremoto es considerado como uno de los más potentes en los últimos 100 años, por lo que diarios internacionales centraron su preocupación en el tema.

Uno de ellos, fue el diario británico "Daily Mirror"  quién en su nota "Terrifying moment huge 148ft monument wobble during '90 second tremor' as 8.1 earthquake strikes Mexico" muestra un video en donde el Ángel de la Independencia es sacudido por la fuerza del sismo en la Ciudad de México. El detalle en este video es que venía la abreviación "alv", acompañada con el emoji nervioso / temeroso, a lo que el diario tradujo como "asta la vista".

"El video fue subido a Twitter, junto con la captura 'alv', que se cree, es una abreviación que significa 'asta la vista', lo cual se traduce a "adiós" en inglés."

Captura de pantalla / BuzzFeed

Actualmente la nota ya no cuenta con este parrafo

 

Captura de pantalla / Vanguardia

Probablemente alguien se tentó el corazón y les llamó para hacerles la pequeña aclaración del significado que tiene "alv" en México